امن أجل الحب – Um der Liebe willen

von Konzerthaus Berlin 2. Juni 2023

Teilen

„من أجل الحب – Um der Liebe willen“ erzählt am 9. Juni musikalische Geschichten über vielfältige Sehnsüchte und Gefühle der Liebe. In diesem Community-Projekt treffen dabei arabische Liebeslieder und Tänze auf Mendelssohns „Sommernachtstraum“-Musik.

Zu Mendelssohns Schauspielmusik, die 1843  bei uns im damaligen Schauspielhaus am Gendarmenmarkt uraufgeführt wurde, kehren wir immer wieder zurück, wenn wir uns durch die Berliner Sommernacht träumen – ob von einer Frühlingswiese in Azerbaidschan (Bakhtcha Kurd) oder einer wilden Bauchtanzparty in Ägypten (Leylet Hob).

„Freu dich mein Herz und sing ihm Melodien der Liebe vor“ hören wir Umm Kulthum in „Efrah Ya Elby“ singen und folgen ihrer Stimme. Doch diese „Tausendunderste Nacht“ (Alf Layla wa Layla) dreht sich nicht nur um Liebe im romantischen Sinne (Bint al Shalabiya)  Auch sehnsüchtige Erinnerungen an geliebte, durch Krieg und Vertreibung verlorene Orte steigen auf. Mit Fairuz beschwören wir den Wind und träumen uns „um der Liebe willen“ an einen Ort der Geborgenheit.

„Oh, Wind, um der Liebe willen, nimm mich mit nach Hause“ (Fairuz in „Nassam Alayna El Hawa“)

„Jedes Mal, wenn ich das Lied ‚Tausendundeine Nacht‘ von Umm Kulthum höre, führt mich ihre Musik zu den alten Toren der Liebe, den Toren, die brutal geschlossen wurden. Die Sehnsucht blieb in der Erinnerung gefangen. Umm Kulthums Stimme bringt mich zu unserem kleinen Haus in Aleppo, der Sommerduft weht auf der offenen Terrasse. Der blühende Jasminstrauch klettert an unserem Balkon und dem Balkon des Nachbarn hinauf. Es duftet nach Orangen, und die Stimme der Dame ertönt aus dem Radio: ‚Es ist eine süße Nacht der Liebe mit tausendundeiner Nacht...‘ (...)

Vieles verschwand unter der Last der Migration. Aber die Lieder, die wir damals gehört haben, bleiben. Die Musik, die mit jedem Detail unseres Lebens dort zusammenhängt, bleibt. Ob es sich um eine Liebesgeschichte handelt oder um eine Stadt, an der wir gescheitert sind, als wir den langen Weg des Exils gegangen sind. Einen Weg, der dunkel gewesen wäre, wenn es nicht diese Lieder gegeben hätte, die sie hin und wieder mit einer alten Erinnerung erhellten."

Aus Widad Nabi, Lieder sind kleine Heimaten im Exil. Übersetzt von Suleman Taufiq.

Mit diesem Community-Projekt setzen wir unsere erfolgreiche Kooperation mit der  Al-Farabi Musikakademie fort, Kinder und Jugendliche unterschiedlicher kultureller Hintergründe sowie deren Familien mit  Musik zusammenzubringen,. Auf der Bühne kommen dafür die Al-Farabi-Kinderchöre mit der Sängerin Mais Harb, die syrisch-deutsche Band SYRIAB und das Konzerthausorchester Berlin unter der Leitung von Holly Hyun Choe zusammen.

Weiterleitung

Für diese Veranstaltung erhalten Sie Tickets nicht über unseren Webshop. Sie werden daher auf eine externe Seite des Veranstalters weitergeleitet. Falls Sie Buchungen auf konzerthaus.de nicht abgeschlossen haben, verfallen diese nach 20 Minuten.

Abbrechen